Archive for the ‘Writing’ Tag

Ruth Sharman, UK poet, gives 3 question interview to Interlitq

Ruth Sharman

Ruth Sharman

Ruth Sharman gives 3 question interview to Interlitq.

Interlitq: You refer in some of your poems to your childhood in India. Do you feel you need to travel to exotic places to gain a sense of wonderment?

I do feel a sense of wonderment – largely second hand – through my father’s experience of remote regions like the Amazon Rainforest and the evergreen jungles of South India. What could be more wonderful than seeing a cloud of lime blues, several thousand strong, rising from the banks of a stream in the Nagalapuram Hills? But I was lucky enough to develop a real passion for nature while walking with my father as a child in the English countryside. From early on, the tiny worlds that took hold on a rotten tree stump – the forests of moss, the clumps of wood sorrel – were as much a source of wonder as the iridescent wings of a morpho butterfly.

I think you just have to be open and still. You don’t have to look as far as the stars: we’re surrounded by so much that is small but intricate and extraordinary. And ordinary things can be invested with great mystery – an empty chair in an artist’s studio, a bowl of flowers, the way the light strikes a distant hill top. I’m not religious in any conventional sense – and this is a big word to use – but I sometimes get this sense of the numinous hovering just beyond things, just out of reach.

In Pride and Prejudice, Mrs Bennett says of her daughter Jane that she “couldn’t be so beautiful for nothing!” Of course Mrs B is being characteristically idiotic, but I think I’m getting at something a bit similar here. I may be wrong: perhaps the stars and the moss and the wood sorrel and my father’s butterflies can “be” for no purpose, totally arbitrary, signifying nothing beyond themselves, their in-this-moment existence. But I’m not convinced that everything is random – ultimately absurd and meaningless. Because we can never answer the fundamental how or why of existence, it seems to me there always has to be the possibility of purpose and meaning beyond anything we can decipher, and it’s worth living one’s life believing in that possibility, open and listening.

Interlitq: Time is obviously an important theme for many poets. How does one approach it in a fresh way?

“Fresh” would be good. I don’t know how one does that, really, other than to go as deeply as possible into one’s own experience. For me this links with what we’ve just been talking about – the sense of awe in the face of life’s extraordinariness. There’s a tension between wanting to celebrate this and being acutely aware of time passing – of things fading and dying, losing the people we love – and the poems attempt a balancing act between the two, between light and dark, both real and metaphorical.

I draw extensively on the natural world in my poems because that’s what I love. Butterflies and moths are a particular obsession, partly because they were my father’s obsession, and they form a means of communication between us which – in my imagination – bridges even death.

Perhaps because I left India at the age of not quite six and felt terribly uprooted, there’s a sense in which I am always searching for what might be our “real” home, since any feeling of being grounded in time and space is ultimately an illusion. This is a difficult thing to put into words, but it’s about trying to grasp a sense of some reality beyond what we know and experience. If the world as we know it had a beginning, then what existed before? Where are the limits of our universe? Even supposing Big Bang, where will we find the last Russian Doll?

Interlitq: Proper names recur frequently in your poems. The scarlet tiger moth of the title poem, for instance, keeps flitting in and out of your new collection. What is the importance of identification for you?

There are several aspects to naming things. In a way you’re honouring the thing, or place, by giving it a name. And in order to be authentic I think it’s also very important to be absolutely specific, to use the correct name, the correct technical term. But there’s also something much more fundamental going on here for me: names have a talismanic quality. They are a way of holding on to things, achieving a kind of anchorage in the face of chaos and flux. The same goes for the information that relates to the place or thing: it serves to build a storehouse of knowledge to set against oblivion and decay.

I know of course that what I’m talking about is completely illusory, but that doesn’t make the urge to do these things any less strong. And the deliberate echoes between poems – involving names but also certain words and phrases – are an attempt to weave together strands in order to create pattern and form and make something tangible out of life.

 

 

 

“Pensar a Borges desde una perspectiva religiosa se presenta también como una posibilidad completamente lógica”

Jorge Luis Borges

Jorge Luis Borges

Pablo Gianera escribe:

El trabajo intelectual alrededor de Jorge Luis Borges y su literatura (ese cuerpo de poemas, cuentos, ensayos, entrevistas y aun anécdotas) se revela cada vez más como una misión interminable. La teoría literaria fue la primera avanzada, pero otras áreas siguen abiertas. Pensar a Borges desde una perspectiva religiosa se presenta también como una posibilidad completamente lógica. En ese sentido, la pertinencia de centrarse en Borges para inaugurar las actividades en la Facultad de Derecho del Atrio de los Gentiles, parte del Foro Ecuménico Social, está fuera de discusión. Así quedó también claro en el mensaje del papa Francisco que leyó el cardenal arzobispo de Buenos Aires Mario Poli. Francisco señalaba allí que Borges constituye una “base propicia para el diálogo cultural y el intercambio de ideas… para entender al hombre y su apertura a la trascendencia”.

Esa palabra, “trascendencia”, fue la más repetida a lo largo de las mesas de discusión que empezaron el miércoles y seguramente será también la más escuchada hoy en la ciudad de Córdoba, donde continúan las jornadas. El cardenal Gianfranco Ravasi, presidente del Pontificio Consejo de Cultura del Vaticano; María Kodama; el rabino Daniel Goldman, y Santiago Kovadloff hablaron largamente sobre la cuestión, aunque en realidad el tema había sobrevolado ya la mesa anterior, en la que participaron, entre otros, Lucrecia Romera y Ruth Fine (ver aparte). Hubo también citas recurrentes, dos en particular. Ante todo, los poemas -uno recogido en El otro, el mismo, y el segundo en Elogio de la sombra– que Borges tituló “Juan, I, 14”, y que dialoga con ese versículo del Evangelio que lo obsesionó hasta la perplejidad: “Y la Palabra se hizo carne”. El otro poema es el tardío “Cristo en la cruz”, incluido en Los conjurados, con ese verso decisivo, casi confesional: “No lo veo/ y seguiré buscándolo hasta el día/ último de mis pasos por la tierra”.

Fiance of Helen Bailey, children’s author, found guilty of murder

Helen Bailey, whose body was found alongside that of her pet Dachshund Boris, wrote the Electra Brown series of books

Helen Bailey, whose body was found alongside that of her pet Dachshund Boris, wrote the Electra Brown series of books

The fiance of a children’s author who drugged and suffocated her before throwing her body in a hidden cesspit has been found guilty of murder.

Ian Stewart, 56, had denied murdering Helen Bailey at their home in Royston, Hertfordshire, in order to get his hands on her near-£4m fortune.

He was convicted at St Albans Crown Court following a seven-week trial.

Police say they will look again at the death of Stewart’s wife Diane in 2010 following the verdict.

Mrs Stewart died after having an epileptic seizure in the garden of the family home in Bassingbourn, Cambridgeshire. An inquest was held but police will now re-examine the case.

Borges habla de Cortázar, Cortázar habla de Borges

42898811-sin-titulo-1

Alina Diaconú escribe:

En su tiempo, Borges habló de Cortázar. En su tiempo, Cortázar habló de Borges. Pero como ambos son eternos (“como el agua y el aire”, en el decir de J.L.B.) nos referiremos a ellos, desde el título, en un tiempo presente.
Las palabras de Borges sobre Cortázar fueron dichas y escritas por él. Las de Cortázar aparecieron en sendos reportajes.
Y como acaso ambos escritores sean los mayores referentes de nuestra literatura del siglo XX, con sus no pocas similitudes en cuanto al ingenio y a sus preferencias por el género así llamado “fantástico” y otras insalvables diferencias en cuanto al  estilo literario propiamente dicho y a sus posturas ideológicas, no podemos dejar de notar ciertas curiosidades pertenecientes a sus biografías, productos del azar o del destino.
Jorge Luis Borges nació un 24 de agosto y Julio Florencio Cortázar un 26 de agosto. Dos días separaban pues sus cumpleaños (aunque el primero haya nacido en 1899 en Buenos Aires y el segundo en 1914 en Bruselas). Ambos hombres pertenecían al signo de Virgo, identificado por los astrólogos como  el determinante de una personalidad práctica, una mezcla de nitidez intelectual y de solidez terrestre. Amantes del deber, de la disciplina y del trabajo; devotos de la familia, los amigos y, siempre, de los más débiles. En sus amores, habría algo casto y puro que les es consustancial y serían solamente los caminos secretos y sutiles los que llegarían a su corazón. Minuciosos, críticos, a los nacidos en el signo de Virgo les enferma la estupidez, la ignorancia y la vulgaridad. Suelen aceptar su sino, con integridad.
Mirando someramente sus datos biográficos, observamos que Borges se casó dos veces y Cortázar también. Y algo más: ambos murieron a dos años de diferencia, víctimas del cáncer (Cortázar en París en 1984, tras padecer de una leucemia y Borges en Ginebra en 1986, como consecuencia de un  cáncer hepático.)
Si bien Borges le llevaba quince años a Cortázar, falleció después que él, a los 86 años; mientras que el autor de Bestiario se fue de este mundo a la edad de tan sólo 69 años.

Más allá de las opiniones

En el libro Siete conversaciones con Jorge Luis Borges, de Fernando Sorrentino (editado en 1996), Borges comentaba: “Yo me encontré con Cortázar en París, en casa de Néstor Ibarra. El me dijo: ‘¿Usted se acuerda de lo que nos pasó aquella tarde en Diagonal Norte?’ No, le dije yo. Entonces él me dijo: ‘Yo le llevé a usted un manuscrito. Usted me dijo que volviera al cabo de una semana y que usted me diría lo que pensaba del manuscrito’. Yo dirigía entonces una revista, Los Anales de Buenos Aires, una revista ahora indebidamente olvidada, que pertenecía a la señora Sara de Ortiz Basualdo, y él me llevó un cuento, Casa tomada; al cabo de una semana volvió. Me pidió mi opinión, y yo le dije: En lugar de darle mi opinión, voy a decirle dos cosas: una, que el cuento está en la imprenta, y dentro de unos días tendremos las pruebas; y otra, que ya le he encargado las ilustraciones a mi hermana Norah”.

“Decía que los argentinos no habían entendido su obra ni la leían”

Jorge Luis Borges

Jorge Luis Borges

Como prueba de ese desconocimiento, Maria Kodama,  la esposa y albacea de la obra del escritor recordó la polémica sobre la autoría del poéma “Instantes” y el episodio en el que arrancó un cartel con el texto durante un homenaje póstumo en la Feria del Libro de Buenos Aires.