Archive for the ‘Poland’ Category

Witold Gombrowicz…quiso “matar” a Borges

Gombrowicz llegó a la Argentina invitado como periodista y se quedó.

Gabriela Saidon escribe:

Pero fue otro grito de Gombrowicz que alguno de sus amigos escuchó y propagó, nunca registrado por él, acaso incomprobable, el rumor que se esparció en el tiempo, leyenda urbana de la ciudad del intelecto porteño:
¡Maten a Borges!

Fueron, acaso, las últimas palabras que dijo cuando se alejaba del puerto de Buenos Aires en el buque Federico, que lo devolvería para siempre a Europa, aunque no a su amada y abandonada Polonia.

Sobre el vínculo Borges-Gombrowicz, además de las referencias que el mismo Witold hace en su Diario y en el que se lee una contradicción (lo detesta pero lo valora) y también una evolución (como si al final lo terminara perdonando, único un rival digno en la competencia por el premio mayor, el Nobel que ninguno de los dos supo obtener), Ricardo Piglia, en una operación paralela a la que hace en Respiración artificialentre Borges y Arlt como fundadores del canon literario nacional (en el que el mismo Piglia se inscribe), elaboró la idea de que la literatura argentina del siglo XX estaba determinada por las tensiones entre el escritor argentino más encumbrado y el polaco más ignorado.

Exageró, por supuesto, Piglia, pero hay algo muy interesante en relación al lenguaje, un lugar donde Gombrowicz abandona las oposiciones binarias semánticas que lo obsesionan y se pone a jugar. Es el juego con las palabras (en definitiva, su condición profunda de poeta que escribe narrativa) lo que determinó en gran parte el éxito de su primera novela, escrita en Polonia y traducida por él (que sabía muy poco español) y por un grupo de jóvenes escritores latinoamericanos que se reunía en la confitería Rex, en Avenida Corrientes, liderado por el cubano Virgilio Piñeira. Ferdydurke se publica por primera vez en Argentina en 1947 y, si bien no catapulta a su autor a la fama, como era su deseo, sí lo convierte en escritor de culto. En ese libro, la creación de palabras (al mismo tiempo una traducción superadora de palabras del polaco al español) como la insuperable nopodermiento, o la delirante cuculeíto y sus múltiples variantes, las repeticiones, el humor. La de Gombrowicz es una escritura de vanguardia permanente (aún hoy lo es). Siempre actual. (Nosotros, en cambio, no matamos a Borges).

Advertisements

Woman raped by Roman Polanski asks for ‘mercy’ to end case

Roman Polanski (R) raped Samantha Geimer in 1977

A woman who was raped by the film director Roman Polanski when she was 13 years old has asked a Los Angeles court to end the case against him.

“I would implore you to do this for me, out of mercy for myself,” Samantha Geimer told the court.

Ms Geimer had previously said she had forgiven the filmmaker for the 40-year-old assault.

Polanski admitted statutory rape and served 42 days in prison, but later fled the US.

The Oscar-winning director left over concern his plea bargain deal would be scrapped.

Bs As al pie de la letra: Witold Gombrowicz, La loca traducción: Video

Joseph Conrad, Polish author, was born today in history: 03 December, 1857

Joseph Conrad

Joseph Conrad

Joseph Conrad (born Józef Teodor Konrad Korzeniowski; 3 December 1857 – 3 August 1924) was a Polish author who wrote in English after settling in England. He was granted British nationality in 1886, but always considered himself a Pole. Conrad is regarded as one of the greatest novelists in English, though he did not speak the language fluently until he was in his twenties (and always with a marked accent). He wrote stories and novels, often with a nautical setting, that depict trials of the human spirit in the midst of an indifferent universe. He was a master prose stylist who brought a distinctly non-English sensibility into English literature.

While some of his works have a strain of Romanticism, his works are viewed as modernist literature. His narrative style and anti-heroic characters have influenced many authors, including D. H. Lawrence, T.S. Eliot, F. Scott FitzgeraldWilliam FaulknerGerald Basil Edwards, Ernest Hemingway, George OrwellGraham Greene, Malcolm Lowry, William Golding, William S. Burroughs, Joseph Heller, Italo Calvino, Gabriel García Márquez, J. G. Ballard, Chinua Achebe, John le Carré,  V. S. NaipaulPhilip Roth, Hunter S. Thompson, J. M. CoetzeeStephen Donaldson and Salman Rushdie.

Films have been adapted from, or inspired by, Conrad’s Almayer’s Folly, An Outcast of the Islands, Heart of Darkness, Lord Jim, Nostromo, The Secret Agent, The Duel, Victory, The Shadow Line, and The Rover.

Writing in the heyday of the British Empire, Conrad drew on his native Poland‘s national experiences and on his personal experiences in the French and British merchant navies, to create short stories and novels that reflect aspects of a European-dominated world, while plumbing the depths of the human soul. Appreciated early on by literary cognoscenti, his fiction and nonfiction have gained an almost prophetic cachet in the light of subsequent national and international disasters of the 20th and 21st centuries.

“How did a daughter of a Jewish kerosene merchant living in Krakow Poland rise to become the first woman magnate?”

Helena Rubinstein

Helena Rubinstein

Writing in Tablet, Jeremy Sigler asks:

How did a daughter of a Jewish kerosene merchant living in Krakow Poland rise to become the first woman magnate? Wax. Basically. Wool fat. Lanolin—the greasy secretion from a gland in sheep that coats their wool, making it water resistant. One day, a sheep farmer realized why his hands were so soft and began to spread the word about this lanolin junk. Just boil some fleece in salt water and you wind up with a pretty good wad of lanolin at the bottom of your pot.

But how to profit from it? Enter Helena Rubinstein, or “Madame,” as most people called her. It turns out HR knew how to turn a profit because she was a naturally gifted entrepreneur. Etymology: entrepreneur: 1828: manager or promoter of a theatrical production. Money is not a theater prop, however. And this skilled entrepreneur knew how to make it—by selling a large quantity of lanolin to an even larger number of “repeat” customers.