Archive for the ‘Japan’ Category

Japón condecora a la viuda de Borges por su aporte a la relación binacional

Maria Kodama

Maria Kodama

María Kodama, viuda del célebre escritor argentino Jorge Luis Borges, recibió hoy en Buenos Aires el reconocimiento de la Orden del Sol Naciente, Rayos de Oro y Plata de Japón por su contribución al intercambio y mutuo entendimiento cultural entre Argentina y el país nipón.

Buenos Aires, 31 oct (EFE).- María Kodama, viuda del célebre escritor argentino Jorge Luis Borges, recibió hoy en Buenos Aires el reconocimiento de la Orden del Sol Naciente, Rayos de Oro y Plata de Japón por su contribución al intercambio y mutuo entendimiento cultural entre Argentina y el país nipón.

“Como Gobierno de Japón, queremos condecorarla a usted con la conderación de la Orden del Sol Naciente, Rayos de Plata y oro. (…) Queremos que usted siga trabajando, contribuyendo para difundir la cultura argentina y también de Japón al mundo”, alegó el embajador japonés, Noriteru Fukushima, durante la entrega del galardón.

El embajador, que le entregó un diploma y una medalla a Kodama en la cúpula del Centro Cultural Kirchner (CCK), iba en representación del emperador japonés, Akihito.

María Kodama, de padre nacido y criado en Japón, reconoció que había comenzado a recibir clases de japonés pocas semanas antes de recibir este galardón pero agradeció el premio ofreciendo un breve discurso ante el público asistente en el idioma nipón.

“Para mí es un gran honor y además una gran felicidad porque pienso que mi padre -que era nacido, criado y educado en Japón y es el que me educó-, si algo queda de nosotros en algún punto del universo, debe de sentirse muy feliz”, aseguró Kodama en declaraciones a Efe tras recibir el reconocimiento.

María Kodama (1937) es escritora, traductora y profesora de literatura y, además de promover la difusión de las obras de Borges, organiza actividades como concursos de “haikus” (un tipo de poema japonés), conferencias y muestras de cine, entre otras, para promover la cultura y literatura del país asiático.

El embajador destacó a Efe las buenas relaciones que mantienen Argentina y Japón, estrechadas en parte por “la labor de la señora Kodama” y por la difusión de la cultura nipona en América Latina por los cerca de 65.000 argentinos descendientes de japoneses.

Por ello, hizo hincapié en el aumento del número de restaurantes de comida japonesa en los últimos años o la práctica de deportes como el judo o el ping pong.

“Argentina abrió la puerta no solo a economía sino a todos los aspectos: cultura, deportes. Estoy muy seguro de que las relaciones bilaterales va a estar muy fomentadas a través de varios esfuerzos y de varias personas”, concluyó Fukushima.

Una vez finalizada la ceremonia de entrega, Kodama hizo una breve reflexión sobre la obra de Borges (1899-1986) y su relación con la cultura japonesa.

Para ejemplificarlo, leyó algunos “haikus” y escritos que su marido había escrito en vida y los comparó con el estilo del país nipón.

La entrega se realizó en el marco de la exposición “Borges. Ficciones de un tiempo infinito”, una muestra que estará abierta al público este mes de noviembre en el CCK y que permitirá recorrer los momentos más representativos de la vida del escritor y conocer su obra desde nuevos abordajes. EFE.

“su opción era el arte o la muerte…”

Yayoi Kusama

Yayoi Kusama

Alfredo Ygel escribe:

Yayoi Kusama, la artista viva más importante de Japón, declara en una entrevista que su opción era el arte o la muerte. Dice que la pintura, la escultura, la escritura, es lo que evitó que se suicide. Es entonces lo imaginario y lo simbólico hecho arte lo que la salva de la muerte.

Pintar o suicidarse, la escritura como necesidad vital frente a la soledad y el desamparo, escribir o morir, son los modos que los artistas enseñan con sus artificios y creaciones ese saber y hacer con lo traumático de la vida que de otro modo se vuelve atrapante y mortífero. Yayoi Kusama, muestra de modo ejemplar esta posibilidad, de arte-sanar algo de la vida. La misteriosa “princesa de los lunares” muestra en su obra, en esa fusión de lo público y lo privado, la delgada línea que separa la producción artística de sus obsesiones personales.

Yayoi cuenta en sus relatos autobiográficos que siendo niña empezaron sus alucinaciones además de experiencias extracorporales. Allí comenzó a pintar. Dice que su creación artística tiene su origen en “la enfermedad psicológica que padezco desde la infancia. Depresión, trastorno de despersonalización, trastorno obsesivo-compulsivo. He luchado contra ello con todo mi arte”.

“Hubo más de dos millones de casos reportados de adolescentes que se encerraban en su habitación…”

Las personas que padecen este trastorno se aíslan complemente del mundo exterior, pasan temporadas completas en sus habitaciones o casas, que pueden ir de días, meses e incluso años.

Las personas que padecen este trastorno se aíslan complemente del mundo exterior, pasan temporadas completas en sus habitaciones o casas, que pueden ir de días, meses e incluso años.

Mariano Ruiz Clausen escribe:

El síndrome de “hikikomori”

Osvaldo Chiarlo recordó que a fines de la década de 1980 y en los 90, en Japón se produjo un fenómeno cultural al que denominaron “hikikomori”. Hubo más de dos millones de casos reportados de adolescentes que se encerraban en su habitación y, entre otras conductas, solamente interactuaban a través de internet.

“Hikikomori”, literalmente significa “alejarse” y “confinar”. Alude a una forma de aislamiento social que se caracteriza por la negativa a toda iniciativa que tenga como fin aventurarse fuera de la habitación o del domicilio. La razón: el deseo de estar solos, un sentimiento de apatía hacia el mundo exterior unido al temor a salir de su entorno protegido.

El término fue acuñado por Tamaki Saito, un psiquiatra japonés. Sus síntomas incluyen: aislamiento social agudo e incapacidad o falta de disposición para interactuar con otros. Los hikikomori tienden a “vivir” en realidades alternativas, tales como los juegos on line, internet, manga (cómic) y animé (películas de animación).

“En Argentina –dijo Chiarlo sobre esta problemática– la licenciada Sonia Almada, investigadora en infancia y directora de Aralma, Centro de Investigación y Formación en Psicoanálisis, hace diez años que viene trabajando con chicos que tienen algunos rasgos de este síndrome que en Japón lo diagnostican como propio de la cultura. No estoy diciendo que nos encontramos con este tipo de problema en la Argentina. Sí que hay indicadores que debemos tener muy en cuenta”.

Mariano Ruiz Clausen

Yasuo Minagawa, Framer Who Gave Art a Concrete Context, Dies at 69

Yasuo Minagawa Credit Dean Kaufman

Yasuo Minagawa Credit Dean Kaufman

Roberta Smith writes:

Yasuo Minagawa, a framer known for working closely with several generations of exacting New York artists while always pursuing the ideal of a “perfect frame,” died on July 4 in Manhattan. He was 69.

The photographer Jessica Craig-Martin, his stepdaughter, said that the cause was esophageal cancer.

Despite having had no formal training in frame-making, Mr. Minagawa opened a framing shop, Minagawa Art Lines, in a storefront on Kenmare Street in Lower Manhattan in 1976. He had taught himself the rudiments of his craft by taking apart and reassembling old frames.

The painter Elizabeth Murray, who required shaped frames for her shaped drawings, was his first customer. Over the years he gained the loyalty and trust of hundreds of artists, including Chuck Close, William Wegman, Jennifer Bartlett, Christian Marclay, Elizabeth Peyton and Dan Colen, as well as the estates of Roy Lichtenstein and Alice Neel.

“Queremos mejoras en el clima de negocios de México”

Los empresarios japoneses buscan que sus empleados en México cuenten con seguridad, señaló el presidente de la Japan External Trade Organization. (Eladio Ortiz)

Los empresarios japoneses buscan que sus empleados en México cuenten con seguridad, señaló el presidente de la Japan External Trade Organization. (Eladio Ortiz)

Al evaluar los diez primeros años de vigencia del Acuerdo para el Fortalecimiento de la Asociación Económica entre México y Japón (AAE), el presidente de la Japan External Trade Organization(JETRO), Hiroyuki Ishige, demandó un mejor clima de negocios en México; mayor seguridad pública, simplificación, y más presencia de inversionistas mexicanos en su país.

En entrevista con El Financiero, el principal promotor del comercio exterior de Japón consideró que cualquier ajuste al AAE podría hacerse bilateralmente, en el marco de las negociaciones del Acuerdo de Asociación Transpacífico (TPP) y enfatizó que la alianza entre ambos países debe avanzar hacia otras relaciones mutuamente benéficas.

Asimismo destacó que entre las facilidades que Japón ofrece para atraer la inversión, está el uso gratuito de oficinas durante dos meses en las seis principales ciudades de ese país, para que compañías extranjeras, en especial las Pymes, preparen su establecimiento, y exhortó a los empresarios a que desechen la idea de que en su país los costos son muy altos.