Archive for the ‘Art’ Category

El artista que escribe como Borges

Fabio Kacero. Foto: Andres D'Elia

Fabio Kacero. Foto: Andres D’Elia

Patricia Kolesnicov escribe:

No hay, no hay presencia argentina sin Borges y aquí está Borges, su caligrafía pequeña. ¿O no? ¿O casi?

La obra, que se exhibe en el stand de la galería Ruth Benzacar, se despliega en dieciséis hojas manuscritas. Y si uno mira, si pega la ñata contra el vidrio de la vitrina, verá que lo que está escrito es, justamente, el cuento Pierre Menard, autor del Quijote, en el que un escritor francés, Menard, escribe, letra por letra y coma por coma, un par de capítulos de la obra de Cervantes. No lo copia, dirá Borges, porque Menard no puede “ser en el siglo XX un novelista popular del siglo XVII”. La circunstancia en que se escribe, parece postular Borges, cambia el texto, las elecciones tienen otros motivos y otros significados.

Pero lo que se vende acá -por 22.000 dólares- no es el manuscrito de Borges sino el manuscrito que hizo un artista plástico, Fabio Kacero, que nació en Buenos Aires en 1961. Se llama Fabio Kacero, autor del Jorge Luis Borges, autor del Pierre Menard, autor del Quijote.

Todo empezó, dice Kacero, cuando leyó una revista que proponía: “Cámbiese a usted mismo cambiando su letra”. Y le pareció buena idea.

“Claro -dice Kacero- cambiás algo afuera listo, para qué tenés que hacer psicoanálisis durante años… Entonces decidí cambiar algo afuera para cambiarme a mí mismo. Los artistas siempre estamos disconformes, queremos cambiar. Y no había manera de cambiar mi letra, no me salía. Se me ocurrió copiar la letra de otro. Y tenía un facsímil de Lewis Carroll, otros ejemplos . Llegué a la letra de Borges. Fui copiando y entonces pensé en Pierre Menard, la apropiación de la apropiación. Da, pensé, con la letra de Borges, todo. Y ahí está. Copié el Pierre Menard…”

La historia no termina ahí. “La idea es que si copiás la letra de otro podés incorporar características de otro. Entonces pensé que podía incorporar la idea de escribir pero también la de quedarme ciego. Yo ya venía escribiendo… después de esta obra publiqué un libro de narrativa, Salisbury, y ahora voy a publicar otro, en editorial Mansalva. Se desarrolló en mí la cosa de escritor… ahora estoy escribiendo más que ninguna otra cosa. Como si la literatura fuera una escala del arte conceptual. Entonces me quedo con el texto, con la literatura.” En el espacio de Ruth Benzacar también se ven otras obras del artista. La letra entró, tanto entró que Kacero, efectivamente, cambio su letra. “Y ahora es muy parecida mi letra a la de Borges. Me quedó la letra de Borges…”

Two poems by Fiona Sampson published in Interlitq’s “Poetic Voices” series/ Artwork by Hugo Bonamin

Fiona Sampson

Fiona Sampson

Two poems by Fiona Sampson, who contributed to Issue 8 of Interlitq, and Interlitq‘s English Writers 1, have been published in Interlitq‘s “Poetic Voices” series.

Hugo Bonamin’s link

Interlitq publishes 3 poems by Claire Trévien with artwork by Hugo Bonamin

Claire Trévien

Claire Trévien

Hugo Bonamin

Hugo Bonamin

Interlitq publishes 3 poems by Claire Trévien with artwork by Hugo Bonamin.

Interlitq’s English Writers 4 rescheduled for publication December 2016

Hugo Bonamin 2013, Untitled after Lord Byron, Oil on canvas, 222×199 cm

Hugo Bonamin 2013, Untitled after Lord Byron, Oil on canvas, 222×199 cm

Work by authors such as Nick CaistorTom ChiversJonathan DunneGeraldine GreenJohn GreeningAmanda HopkinsonNeil Langdon InglisJoanne LimburgJack LittlePascale PetitAngela ReadmanElizabeth RimmerFiona SampsonGeorge Szirtes, and Claire Trévien, will be published in Interlitq‘s English Writers 4 . The Guest Artist will be Hugo Bonamin.

“The artist must conceive with warmth yet execute with coolness”: Johann Joachim Winckelmann

Johann Joachim Winckelmann

Johann Joachim Winckelmann

“The artist must conceive with warmth yet execute with coolness”: Johann Joachim Winckelmann.