María Kodama: “No voy a permitir un plagio irreverente”

Custodia. Kodama reivindica que vive para “defender y difundir la obra de Borges”. / DAVID FERNANDEZ

Custodia. Kodama reivindica que vive para “defender y difundir la obra de Borges”. / DAVID FERNANDEZ

En la Fundación Jorge Luis Borges, María Kodama habló con Clarín sobre el fallo, que da al escritor Pablo Katchadjian por culpable de defraudación por El Aleph engordado, una novela breve que reversiona el clásico cuento de Borges aumentándolo en unas cinco mil palabras. Kodama no cede en lo que adoptó como una misión; pero si bien es capaz de distinguir las particularidades de este caso –que caracteriza como plagio, aunque según otras miradas no exista cálculo comercial–, tiende a considerar enemigos a todos por igual, parte de un conjunto orquestado. Hablamos pocas horas antes de que en la Biblioteca Nacional comenzara una defensa nutrida del novelista Katchadjian, respaldado por miles de firmas de otros escritores y lectores, sino también por el PEN Club, que consideró el juicio “una reacción desproporcionada ante un experimento literario”. Con voz conmovida pero firme, Kodama descarta que el autor sea embargado en ningún caso. Da la impresión de creer que no se olvidará del caso a menos que Katchadjian le presente sus disculpas.

No comments yet

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: